The Zopensource.net team conducts open-source (OSINT) research on the approximately 60,000 websites, forums, blogs, and social networks in cyberspace. Zopensource.net tracks and translates material either for one-time assignments or according to weekly, monthly, or yearly plans. We can track and translate material specific to a certain group or country according to when the material emerges.
The Zopensource.net team conducts open-source Due Diligence on the local reputation and trade activities of multi-national corporations.
Foreign companies often pad their audit results and account books and misrepresent statistics, which can easily deceive the foreign eye. However, information available on the open-source in the local language can fill in gaps and explain the reasons why company reports do not match the reality. Zopensource.net has Farsi, Mandarin, Japanese and Korean OSINT and translation capabilities.
The Zopensource.net team is qualified to provide OSINT, translation, and Due Diligence in the following languages:
| Arabic Script Languages (Uyghur, Urdu, Pashto, Dari, Farsi, Arabic, Sorani Kurdish); | |
| Cyrillic-based Languages (Uzbek, Russian, Kazakh, Azeri, Kyrgyz); | |
| Latin Alphabet Languages (Somali, Turkish, Kurmanji Kurdish, Swahili, Hausa). |
Inquire about Southeast Asia products in Khmer, Vietnamese, Thai, Burmese, Bahasa Indonesia and Malaysia, and Tagalog.
The team of Analysts includes lawyers, professional translators, language teachers and journalists from more than 20 countries.
Email: jaz@zopensource.net to see previous OSINT, translation, and Due Diligence work product from the Zopensource.net team or to inquire about products for your organization. Pricing and transactions are confidential and final products come formatted according to client's request.
| Email: |
| zopensource123@gmail.com |